Happy International Day for Biological Diversity!

Happy International Day for Biological Diversity! Check out why Cofán territory is one of the most biodiverse places on Earth.

¡Felíz Día Internacional de la Diversidad Biológica! Descubre por qué el territorio cofán es uno de los lugares más biodiversos en el planeta.

Friday Foto

Today’s Friday Foto features the Andean, or wooly, tapir! This particular animal is a female and lives the Cuyuja area, between the Cayambe Coca Ecological Reserve and the Antisana Reserve. You can recognize her by her missing left ear, probably taken by a bear. She’s very tame, so we have a lot of pictures of her walking along! She has had at least three babies since we’ve known her, and wooly tapirs usually have babies once every other year, which is pretty slow and makes it harder for them to replenish their numbers.

The Andean tapir is the most threatened of the four tapir species and is classified as “endangered” by the IUCN. Over-hunting, poaching, colonization, cattle grazing and infrastructure development all threaten the Andean tapir. In fact, the total population is less than 2,500 individuals, and decreasing. Andean tapirs are known as keystone species in the Andes and are very important in dispersing seeds.

Help us protect this and other threatened species by supporting us through the Campaign for 5000. A modest monthly gift will go a long way in conserving the amazing biodiversity in Cofan ancestral territories.

Andean tapir Cuyuja

¡En la Friday Foto de hoy aparece el tapir andino, o danta de montaña! Este animal en particular es una hembra y vive por Cuyuja, entre la Reserva Ecológica Cayambe Coca y la Reserva Antisana. Se puede reconocer por su oreja izquierda que le falta, ¡probablemente comida por un oso! Es muy mansa, asi que tenemos muchas fotos de ella. Ha tenido por lo menos tres bebés desde que la conocimos, y el tapir andino normalmente da a luz una vez cada dos años, lo cuál es lento en el reino animal y es por eso que no puede crecer la cantidad de tapires en la naturaleza.

El tapir andino es el más amenazado de las cuatro especies de tapir, y es clasificado como “en peligro de extincción” por el IUCN. La cacería, colonización, pastoreo de vacas y el desarrollo de infraestructura amenazan al tapir andino. De hecho, la población total es menos de 2.500 individuos y reduciendo cada vez más. El tapir andino se conoce como una especie clave en los Andes y son muy importantes en la dispersión de semillas.

Ayúdanos a proteger esta y otras especies amenazadas a través de la Campaña para 5000. Una donación pequeña cada mes tendrá gran influencia en la conservación de la biodiversidad asombrosa dentro de los territorios ancestrales cofanes.

Show Mom and the environment that you care!

Mother’s Day Sale!

Cofan mama

This Mother’s Day, why not give the women in your life an eco-friendly gift and support Cofan Survival Fund at the same time! From now until June 17, we will receive 45%of all sales on Greenraising, an awesome online store selling tons of eco-friendly products, from reusable sandwich bags to organic tea to green cosmetics.

Think your mom would like a woven bag with a bamboo handle, organic cocoa mix, or even reusable sandwich bags for her lunches? How about a green pamper set or necklace made with Czech glass beads? It’s all on Greenraising!

Just make sure Cofan Survival Fund is the selected affiliate in the top right corner! Check it out and tell your friends!

Greenraising logo

Friday Foto

Take a peek at this photo of a grey-breasted mountain toucan enjoying a snack in the Cayambe Coca Ecological Reserve, one of the areas patrolled by Cofán rangers. This species of toucan is found in humid highland forest, like the kind found in Cofan Bermejo Reserve, Cayambe Coca Ecological Reserve, and Rio Cofanes Territory (part of Cofan ancestral territory), and has declined due to habitat loss. In Ecuador and northern Peru, this toucan is under intense pressure from loss of forest for agriculture and cattle pasture, mining operations and logging.

Help protect beautiful birds like this toucan by supporting the Cofán rangers working to preserve their habitat and become a sustaining member through the Campaign for 5000, or make a one-time gift on our website.

grey-breasted mountain toucan

Echa un vistazo a esta foto de un tucán andino de pecho gris disfrutando de una comida en la Reserva Ecológica Cayambe Coca, una de las zonas patrulladas por los guardaparques cofanes. Esta especie de tucán se encuentra en bosque andino y húmedo, como el de la Reserva Cofan Bermejo, la Reserva Ecológica Cayambe Coca, y el Territorio Rio Cofanes (zonas dentro de los territorios ancestrales cofanes), y se ha reducido debido a la pérdida de su habitat. En el Ecuador y la parte norte de Perú, este tucán está bajo presión intensa de la transformación de sus bosques a tierras para la agricultura, pastoreo, minería y la explotación forestal.

Ayúdanos a proteger los aves hermosos como este tucán y apoya a los guardaparques cofanes quienes trabajan para preservar su habitat. Únete a la Campaña para 5000 o haz una donación de una sola vez en nuestra página web. 

Creation and the flood

“The Old People Told Us”

Recorded by M. B. Borman as told by Enrique Criollo

The legend presented here was collected with 25 others from one Cofan speaker, Enrique Criollo, of the village of Dureno on the Aguarico River, in the province of Sucumbios of eastern Ecuador. Enrique Criollo was born in the Sucumbíos probably around 1940. His father died about the time of his birth, so he lived with his mother and two siblings until his older brother-in-law brought the four of them to his home in Dureno.

Enthusiastic, young and friendly, Enrique became the regular language helper to the missionaries who began living with the Cofan in the 1950s. Enrique was, at that time, a young married man about twenty years old. He had the normal knowledge of his generation of the old stories of his people. He had heard most of the stories from his mother and older brothers, aunts and uncles. In 1957, in the process of analyzing the grammar of the Cofan language, various Cofan legends were recorded and then translated by M. B. Borman.

The Creation and the Flood

Sunset lake. Courtesy of Alvaro del CampoThe world came to an end by an earthquake. When the earthquake ended it, all the people died. However, three people survived — all three were men, no women.

Then everything turned into a river. One man went one way, and the other two went the other way. This happened around the circle where the sky touches the earth. All three men clung to floating trees and survived that way.

Then the first man thought, “I’m alone.” He began walking and searching. There was no jungle, just sand. Everything was cleaned and there was no firm land. There was only watery mud.

As he walked and searched, he met the second man walking toward him. Then the two of them met the third man. The three men were the only people left, and there were no leaves to make a house.

Cofan man. Courtesy of Peter GrigsbyThen God came walking up to them. He asked, “Do you want some earth?” The men answered, “Yes, we want earth very much. Please create some for us.” God said, “Well, don’t be sad.” He brought some earth all wrapped up and gave it to them. They laid it down on the sand. In it lived the red earthworm. Then they went to sleep. In the morning the patch of earth had grown, and the next day it was larger and grass, plantain and balsa had begun to grow.

God said, “Do you want me to create jungle for you?” The men said, “We want you to make a lot of jungle.” God said, “Then you’ll need a machete.” “Yes,” said the men, “we really need a machete.” A split palm trunk lay near them, so God made a machete from the palm wood and gave it to the men. By that time everything had become jungle.

Coati. Courtesy of Alvaro del CampoOne man went to the jungle to hunt game with a blowgun. The two others stayed home. In the evening the hunter returned. He asked, “Why are you sitting like that?” You see, one man had become a woman! The other, still a man, was sitting, frightened. “You’re acting just like a timid coati mundi [a mammal in the raccoon family],” the hunter scolded the fearful man. “Become a coati mundi and live like that!” So the frightened man turned into a coati mundi and went off into the jungle.

So, the next day the hunter married the woman. They had children and lived in the house.

God came to visit again. By that time four children had been born. God made canoes for them. The first canoe was made from a simaco seed pod and later God made one from a felled cedar tree. While it fell, it hit God on the head, split open and became a very fine canoe. But, God thought, “Man should work to travel. He should make his own canoe using an axe. If he gets a canoe without working, he’ll take it for granted. But if he works hard and is tired, he’ll pray to God.”

Today is Earth Day 2013!

But everyday is Earth Day at Cofan Survival Fund — a time to celebrate all the planet provides us and to do our best to protect it from destruction. We’ve been posting photos all week here and on Facebook and Twitter in anticipation of Earth Day 2013, highlighting the enormous environmental importance Cofan lands have. Check them out below!

In honor of Earth Day 2013, please consider making a sustaining gift to Cofan Survival Fund. Your donation will go a long way — $1 protects 1 hectare of Cofan ancestral territory for a whole year, and at only $10 a month you can be part of the solution and offset your carbon emissions with the Campaign for 5000.

Earth Day 2013

Pero cada día es el Día de la Tierra en la Fundación Sobrevivencia Cofán — una ocasión para celebrar todo lo que nos da el planeta y para hacer el mejor esfuerzo para protegerlo de la destrucción. Hemos estado subiendo fotos la semana pasada aquí y en Facebook Twitter en anticipación del Día de la Tierra 2013, enfatizando la enorme importancia ambiental que tienen las tierras cofanes. Vélas abajo!

En honor del Día de la Tierra 2013, por favor considera hacer una donación mensual a la Fundación Sobrevivencia Cofán. Tu regalo tendrá gran alcance — $1 protege 1 hectárea de territorio ancestral cofán durante un año entero, y con solo $10 al mes puedes ser parte de la solución y compensa tus emisiones del carbono con la Campaña para 5000.

Tomorrow is Earth Day! Take a look at CSF conservation through the years

It’s almost Earth Day! Check out some of Cofan Survival Fund’s biggest conservation achievements over the years starting in 1999, its founding year.

We have been able to be so successful because of supporters like you! Help us continue saving the lungs of the Earth by joining the Campaign for 5000 and making a monthly, sustaining gift.

FSC_Ranger-zipline

¡Casi llega el Día de la Tierra! Lee sobre algunos de los logros de conservación más importantes de la Fundación Sobrevivencia Cofán durante los años, empezando con el 1999, el año de nuestra fundación.

¡Hemos podido ser tan exitosos debido a amigos como tú! Ayúdanos a continuar protegiendo los pulmones del planeta, únete a la Campaña para 5000 y haz una donación mensual. 

Only 3 more days…

Cofan conservation photo blast Day 4! Let’s celebrate Earth Day 2013 with a pic of Cofan Bermejo Ecological Reserve, the first in Ecuador managed exclusively by an indigenous group. CSF depends on people like you to help us keep our conservation work going.

Cofan Bermejo Ecological Reserve facts

¡Día 4 de la serie de fotos de conservación cofán! Celebremos el Día de la Tierra 2013 con una foto de la Reserva Ecológica Cofan Bermejo, la primera en Ecuador manejada exclusivamente por un grupo indígena. En la FSC dependemos de ustedes para ayudarnos mantener nuestro trabajo en la conservación.

Four days until Earth Day 2013!

Happy Friday! Let’s take a ride downriver in Day 4 of our Earth Day photo countdown. The Cofán manage over 340,000 acres of pristine rainforest in the Zábalo Territory in Cuyabeno Wildlife Reserve. Help us keep this area pristine! Please join our Campaign for 5000.

Zabalo Cuyabeno facts

Courtesy of Esteban Baus

¡Feliz viernes! Vamos a dar una vuelta en el río en la foto del Día 4 de nuestra cuenta regresiva para el Día de la Tierra. Los cofanes manejan más de 139,000 hectáreas de bosque tropical prístino en el Territorio Zábalo dentro de la Reserva Cuyabeno. ¡Ayúdanos mantener prístina esta zona! Únete a la Campaña para 5000.

5 days and counting until Earth Day!

Cofan conservation photo blast Day 3! We continue our Earth Day 2013 countdown with a pic of a spectacled bear, classified as vulnerable by the IUCN, which can be found in the Cayambe Coca Ecological Reserve. Cofan rangers normally patrol and protect about one-third of this reserve, one of the largest in the country. Don’t forget to donate to help us protect this and countless other animals! Cayambe Coca Reserve facts

¡Día 3 de la serie de fotos de conservación cofán! Continuamos con nuestra cuenta regresiva para el Día de la Tierra 2013 con una foto del oso anteojos, clasificado como vulnerable por la IUCN, y que se puede encontrar en la Reserva Ecológica Cayambe Coca. Normalmente los guardaparques cofanes patrullan y protegen una tercera parte de esta reserva, una de las más grandes del país. ¡No olvides de donar para ayudarnos a proteger éste y otros animales!